سوره
✨وَ إِذْ أَنْجَیْنَاکُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ یَسُومُونَکُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ یُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَکُمْ وَ یَسْتَحْیُونَ نِسَاءَکُمْ ۚ وَ فِی ذَٰلِکُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّکُمْ عَظِیمٌ{141}
و به یاد آورید زمانى که شما را از چنگال فرعونیان نجات دادیم که شما را سخت شکنجه مىکردند پسران شما را مىکشتند و زنان شما را براى خدمتگزارى و بردگى زنده نگه مىداشتند و در این ناگوارىها آزمایش بزرگى از سوى پروردگارتان براى شما بود. (141)
⬅️ «یَسُومُونَکُمْ» از «سوم» به معنای دنبال چیزى رفتن یا تحمیل کردن است.
در آیه قبل که سخن از برترى و فضیلت بنی اسرائیل بود آن را فقط به خدا نسبت داد و فرمود: «هُوَ فَضَّلَکُمْ عَلَى الْعالَمِینَ» ولى این آیه مىفرماید: ما آنها را نجات دادیم «أَنْجَیْناکُمْ» این تفاوت در مفرد و جمع شاید به خاطر آن است که نجات خداوند به واسطه صبر و مقاومت خود مردم و رهبرى حضرت موسى انجام گرفته است و معمولًا در مواردى که الطاف الهى از طریق واسطهها انجام گیرد. ضمیر جمع بکار برده مىشود. مثلًا در مورد باران مىفرماید: «أَنْزَلْنا»
↲سوره مؤمنون، آیه 18
زیرا دریا، گرما، ابر، باد و موارد دیگر دست به دست هم داده و باران را به وجود آوردهاند.
◽️نکتـــهها
? نجات دهنده واقعى خداوند است گرچه نجات از طریق رهبرى موسى انجام گرفته باشد. «أَنْجَیْناکُمْ»
? یاد نعمتهاى الهى سبب پایدارى و پرهیز از شرک است. «أَ غَیْرَ اللهِ أَبْغِیکُمْ … وَ إِذْ أَنْجَیْناکُمْ»
? رهبران باید پیوسته نعمتهاى الهى را یادآورى کنند تا مردم دچار غفلت نشوند. «وَ إِذْ أَنْجَیْناکُمْ»
? طاغوتها بدون یاران و اطرافیان زورى ندارند. «آلِ فِرْعَوْنَ»
? طاغوتها براى حفظ حکومتشان بىگناهان را مىکشند. «یُقَتِّلُونَ أَبْناءَکُمْ»
? زنان و جوانان اهداف نقشههاى طاغوت هستند. «یُقَتِّلُونَ … یَسْتَحْیُونَ …»
? زنده نگاهداشتن مادرانى که پسرانشان را جلو چشمشان کشتهاند بدترین عذاب است. «سُوءَ الْعَذابِ یُقَتِّلُونَ أَبْناءَکُمْ وَ یَسْتَحْیُونَ نِساءَکُمْ»
? گاهى حوادث تلخ و ناگوار وسیله آزمایش الهىاند. «بَلاءٌ مِنْ رَبِّکُمْ»
? سختىها و گرفتارىها را هر چند بزرگ باشند در مسیر تربیت انسان و آزمایشى الهى بدانیم. «وَ فِی ذلِکُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّکُمْ عَظِیمٌ»
? ? ? ? ? ?